Al-Ahram Weekly On-line
26 April - 2 May 2001
Issue No.531
Published in Cairo by AL-AHRAM established in 1875 Current issue | Previous issue | Site map

It is 15 years since the death of Egyptian artist, poet and cartoonist Salah Jahin (b. 25 December 1930 - d. 21 April1986). To mark the occasion George Bahgory remembers, in words and drawing, the late artist and Al-Ahram Weekly offers a new translation of his poem September Tunes, written following the death of President Gamal Abdel-Nasser

Salah Jahin: Balzac holding Rodin's chisel

By George Bahgory

Salah JahinDEPICTING the spherical nature of his face, I feel like a child who grasps a coloured pencil for the first time to inscribe a circle on the page. It is that simple an exercise, and that fascinating. The spheres that make up his face are in constant motion. Observing the micro-dynamics of his expression is like watching a football match in which he is the centre-forward, the goal keeper, the man of the match and the referee -- all at the same time.

As I sit before him in Rose El-Youssef's incredibly modest, incredibly opulent artists' office, the drawing table in front of me, I am enthralled. The child-like quality of his character, his work, his aspect, turns me, too, into a child doodling with coloured pencils. Nothing more.

"The essence of creativity is child's play": his motto has the sheen of truth, but the words "child's play" imply not frivolity but vitality and joy.

He dismounts from his desk, as it were, like a knight at arms, holding a tiny scrap of paper that he calls "a quatrain". He looks around for his friend and peer, the artist Bahgat, but no one is to be found in the office past midnight except me. He places it in front of me. Silently, I read it, while he watches my face expectantly:

"My heart was once a rattle, is now a bell..."


September Tunes

The film stopped, frozen
Now we can ponder the image
No detail missing.
Everything speaks, articulate
wordless, voiceless.
The instant death pushed down --
gentle yet omnipotent, one desultory day --
On a button in this kingdom
The film stopped, frozen.
[...]

Let the projectionist rewind the scene
I want to see myself in the old days -- young
among the ranks of the revolution -- proud,
Impressed by neither king nor father
I want to see again and remember
Why one of my blows hit,
one of them missed
And one stopped the film, froze it.

The projectionist said: No return
Live as long as you have breath enough to live
And look and see.
Where the young sit -- row after row --
Where the young sit in the cinema whistling
No stopping.
Where the young sit there are a thousand million
Impressed by neither king nor father.
Look at them
And you will remember

 

 

Extracted from Jahin's Angham Sebtembariya

Translated by Amina Elbendary

EmailIt!Recommend this page

© Copyright Al-Ahram Weekly. All rights reserved

Send a letter to the Editor
Issue 531 Front Page



Search for words and exact phrases (as quotes strings),
Use boolean operators (AND, OR, NEAR, AND NOT) for advanced queries
ARCHIVES
Letter from the Editor
Editorial Board
Subscription
Advertise!
WEEKLY ONLINE: www.ahram.org.eg/weekly
Updated every Saturday at 11.00 GMT, 2pm local time
weeklyweb@ahram.org.eg
AL-AHRAM
Al-Ahram Organisation